10月15日下午,“2025年国际组织胜任力与翻译技能提升高级研修班”交流座谈会在中国—上海合作组织国际司法交流合作培训基地(以下简称“中国—上合司法培训基地”)成功举办。当代中国与世界研究院翻译研究中心副主任王颖思、上海理工大学外语学院院长刘芹、上海政法学院语言文化学院(国际交流学院)院长欧阳美和、中国—上合司法培训基地党总支副书记荣道福出席会议。会议由中国—上合司法培训基地办公室学术部党支部书记王雅鹃主持。
荣道福介绍了中国—上合司法培训基地建设情况。他表示,中国—上合司法培训基地作为习近平主席宣布设立的国家级司法交流合作平台,遵循“中央领导、上海管理、学校运作”的管理机制,聚焦上海合作组织国家司法执法培训和“一带一路”倡议等国家战略需求,扎实推进涉外司法人才培养培训工作,已成为具有重要国际影响力的研究平台和人才培养基地。
欧阳美和介绍了语言文化学院国际交流发展理念与工作成果。他表示,学院构建“三A”(attitude态度、aptitude能力、 altitude高度)和“四I”(inclusion包容、industry勤勉、insight启示、improvement日进)的育人体系,统筹推进人才培养、科学研究、社会服务、文化传播与国际交流工作。
中国—上合司法培训基地办公室合作交流部党支部书记任燕燕博士以“十国宪法研究分析”和“俄罗斯法治动态追踪分析”两个项目为例,围绕国际法律研究的实践经验开展专题讲座。她重点介绍了项目组织、资料收集、翻译规范及人机协同校对等工作流程,特别强调人工审校在确保译文质量中的重要作用。她表示,项目相关成果为国家安全和法治建设提供了有力支持。
讲座后,与会学员代表结合培训实际交流了心得体会,中国—上合司法培训基地教职工代表对学员提出的问题进行了解答。
据悉,“2025年国际组织胜任力与翻译技能提升高级研修班”由当代中国与世界研究院主办,上海理工大学外语学院承办。